No exact translation found for خالِ البَال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic خالِ البَال

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bazı günler uyandığınızda, kafanızın bomboş olduğunu görürsünüz.
    في بعض الأيام تستيقظ من النوم" "وأنت خالي البال
  • Cezamı salim kafayla çekmek için.
    لأقضي الوقت و بالي خال
  • Eğer nonoştan kastın, bir sevgi sözcüğüyse,... ...evet kesinlikle nonoşların oynayacağı bir oyun.
    اذا كنت تقصد بكلمة شاذ معناها القديم " ممتع ومرح و خالي البال" اذا نعم فهي كذلك
  • Benim de bağımııııkıarım vardı...
    على أية حال بالي خالي تماما من التفكير بتلك الفتاة
  • Kazandıklarının kötülükleri , sonunda başlarına geldi . Bunlardan zulmedenlere de yaptıklarının kötülükleri erişecektir .
    فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال ، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا ، والذين ظلموا أنفسهم من قومك -أيها الرسول- ، وقالوا هذه المقالة ، سيصيبهم أيضًا وبال سيئات ما كسبوا ، كما أصاب الذين من قبلهم ، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه .
  • Bunlardan zulmetmiş olanlara da , kazandıkları kötülükler isabet edecektir . Ve onlar ( bunu kendilerine uygulamaktan Allah ' ı ) aciz bırakabilecekler değildirler .
    فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال ، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا ، والذين ظلموا أنفسهم من قومك -أيها الرسول- ، وقالوا هذه المقالة ، سيصيبهم أيضًا وبال سيئات ما كسبوا ، كما أصاب الذين من قبلهم ، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه .
  • Bunun için , işledikleri kötülükler başlarına geldi . Bunlar içinde zulmedenlerin de kazandıkları kötülükler başlarına gelecektir .
    فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال ، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا ، والذين ظلموا أنفسهم من قومك -أيها الرسول- ، وقالوا هذه المقالة ، سيصيبهم أيضًا وبال سيئات ما كسبوا ، كما أصاب الذين من قبلهم ، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه .
  • Derken kazandıkları , elde ettikleri şeylerin kötülüklerine uğramışlardı . Bunlardan zulmedenler de kazançlarının kötülüklerine uğrayacaklar , suçlarının mücazatını görecekler ve onlar , bizim vereceğimiz cezaya mani olamazlar .
    فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال ، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا ، والذين ظلموا أنفسهم من قومك -أيها الرسول- ، وقالوا هذه المقالة ، سيصيبهم أيضًا وبال سيئات ما كسبوا ، كما أصاب الذين من قبلهم ، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه .
  • Şunların zulmedenlerine de kazandıklarının kötülükleri gelip çatacaktır . Ve onlar kimseyi âciz de bırakamayacaklar / onlar bunu etkisiz de bırakamazlar .
    فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال ، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا ، والذين ظلموا أنفسهم من قومك -أيها الرسول- ، وقالوا هذه المقالة ، سيصيبهم أيضًا وبال سيئات ما كسبوا ، كما أصاب الذين من قبلهم ، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه .
  • Bunun için yaptıkları kötülüklerin vebali onları yakaladı . Bunlardan da zulmedenlerin işledikleri kötülükler , başlarına gelecektir .
    فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال ، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا ، والذين ظلموا أنفسهم من قومك -أيها الرسول- ، وقالوا هذه المقالة ، سيصيبهم أيضًا وبال سيئات ما كسبوا ، كما أصاب الذين من قبلهم ، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه .